posted by lakers4sho on March 9, 2014 | 4 comments
I'm still confused how to translate such a construction into English. Is it some sort of double negative?ie. 不得不爱不得 = must not不爱 = not lovemust not not love = must love?
lakers4sho,不得不 is an expression meaning 不能不；只能 ("cannot but," "have no choice but to," or "can't help" in English). The basic construction is 不得不 + verb. So:我不得不爱他 = I can't help but love him.《不得不爱》is also the name of a mediocre Chinese pop song.